-
1 employé de bureau
-
2 employé
employé, e [ɑ̃plwaje]• employé de banque/de maison bank/domestic employee• employé de bureau/municipal office/council worker• employé des postes/du gaz postal/gas worker* * *employée ɑ̃plwaje nom masculin, féminin employeePhrasal Verbs:* * *ɑ̃plwaje nm/f employé, -eemployé de banque — bank employee, bank clerk
employé de maison — domestic, domestic servant
* * *1 ( travailleur) employee; les employés des banques sont en grève bank workers ou employees are on strike;2 ( vu par la clientèle) member of staff; un employé m'a dit que a member of staff told me that; l'employé du gaz passera lundi the gasman will call on Monday.employé de banque bank clerk; employé de bureau clerk; employé aux écritures ledger clerk; employé de maison domestic employee; employé municipal local authority employee., employée [ɑ̃plwaje] nom masculin, nom féminin -
3 bureau
1. masculine nounb. ( = cabinet de travail) studyc. ( = lieu de travail, pièce) officed. ( = section) department• élire le bureau [syndicats] to elect the officers of the committee2. compounds► bureau politique [de parti] party executives* * *pl bureaux byʀo nom masculin1) ( meuble) desk2) ( pièce individuelle) ( chez soi) study; ( au travail) office3) ( établissement) office4) ( organe directeur) board•Phrasal Verbs:* * *byʀo bureaux pl1. nm1) (= meuble) deskPosez le dossier sur mon bureau. — Put the file on my desk.
2) (= pièce) officeIl vous attend dans son bureau. — He's waiting for you in his office.
3) (= service) office2. bureaux nmpl[entreprise] offices, office* * *1 ( meuble) desk;2 ( pièce individuelle) ( chez soi) study; ( au travail) office; immeuble de bureaux office-block; heures d'ouverture des bureaux office hours;3 ( établissement) office; ouvrir un bureau à Londres to open an office in London; la société va fermer ses bureaux de Londres the company is about to close its London offices;4 ( organe directeur) board; bureau exécutif executive board; bureau politique policy-making committee of a political party.bureau d'accueil reception; bureau d'aide sociale social security office GB, welfare office US; bureau du cadastre land registry; bureau de change bureau de change, foreign exchange office; bureau des contributions tax office; bureau à cylindre roll-top desk; bureau de douane customs office; bureau d'enregistrement stamp duty office; bureau de l'état civil registry office; bureau d'étude technique engineering and design department; bureau d'études ( recherche) research department; ( conception) design office; bureau de liaison liaison office; bureau ministre executive desk; bureau des objets trouvés lost property office GB, lost-and-found office US; bureau de placement agency (for actors and domestic staff); bureau de poste post office; bureau de tabac ( articles pour fumeurs) tobacconist's GB, smoke shop US; (cigarettes, journaux) newsagent GB, news stand US; bureau de tri sorting office; bureau de vote polling station; Bureau international du travail, BIT International Labour Office, ILO.2. [pièce d'une maison] study3. [lieu de travail] officetravailler dans un bureau to work in an office, to have an office job ou a desk jobnos bureaux sont transférés au 10, rue Biot our office has ou our premises have been transferred to 10 rue Biotemployé de bureau office worker, clerk4. [agence]bureau d'aide sociale welfare office ou centrea. [banque] bureau de change, foreign exchange officeb. [comptoir] bureau de change, foreign exchange countera. [entreprise] research consultancyb. [service] research department ou unit5. [commission] committee -
4 employé, ée (de bureau)
Mini Dictionnaire français-anglais > employé, ée (de bureau)
-
5 commis
commis [kɔmi]masculine noun( = vendeur) shop assistant ; ( = employé de bureau) office clerk* * *kɔminom masculin invariable ( employé) ( de ferme) hand; ( de bureau) clerk; ( de commerce) shop assistant GB, salesclerk USPhrasal Verbs:* * *kɔmi nmf
I
1) (dans un restaurant) commis chef2) [magasin] shop assistant Grande-Bretagne sales clerk USA, [banque] clerk
II commis, -e1. ppSee:2. adj1)See:2)commis au nom de qch/qn — committed in the name of sth/sb
commis de sang-froid (meurtre, crime, assassinat) — committed in cold blood
* * *commis ⇒ Les métiers et les professions nm ( employé) ( de ferme) hand; ( de bureau) clerk; ( de commerce) shop assistant GB, salesclerk US; ⇒ grand.commis d'agent de change stockbroker's assistant; commis greffier ≈ Registrar's assistant; commis voyageur travellingGB salesman.( féminin commise) [kɔmi, iz] participe passé→ link=commettre commettrecommis nom masculin2. [employé - de magasin] helper, assistant ; [ - de banque] runner, junior clerk ; [ - de ferme] lad, boy, farm handgrand commis de l'État senior ou higher civil servant4. MILITAIRE & NAUTIQUE -
6 simple
simple [sɛ̃pl]1. adjectivea. simple ; [nœud, cornet de glace] single• pour faire simple... (faire les choses simplement) to make things simple... ; (dire les choses simplement) to put it simply...b. ( = modeste) [personne] unpretentiousc. ( = de condition modeste) ce sont des gens simples they are simple folkd. ( = naïf) simplee. ( = ordinaire) [particulier, salarié] ordinary• vous obtiendrez le cadeau sur simple envoi de ce bon for your free gift, simply send us this voucher• vous obtiendrez des informations sur simple appel simply pick up the phone and you will get all the information you need2. masculine noun• les prix peuvent varier du simple au double prices can vary by as much as 100%• simple messieurs/dames men's/women's singles* * *sɛ̃pl
1.
1) ( facile)c'est (bien) simple, il ne fait plus rien — he simply doesn't do anything any more
2) ( sans prétention) [repas, cérémonie, mariage, vie, goûts] simple; [décoration, intérieur] plain; [vêtement] simple, plain; [personne, air] unaffected, unpretentious3) ( modeste) [origines] modest4) ( ordinaire) [fonctionnaire, travailleur] ordinarymême en hiver, il n'est vêtu que d'une simple chemise — even in winter he only ou just wears a shirt
ce ne sera qu'une simple formalité/vérification — it will be a mere formality/a simple check
réduire quelque chose à sa plus simple expression — to reduce something to a minimum, to pare something down to basics
5) ( peu intelligent) [personne] simple6) Chimie, Botanique simple7) Linguistique [passé, futur] simple8) ( non multiple) [cornet de glace, nœud] single
2.
nom masculin1) ( dans un calcul)2) Sportsimple dames/messieurs — ladies'/men's singles (pl)
* * *sɛ̃pl1. adj1) (pas compliqué) (personne, méthode, chose) simple2) (non multiple) single3) (avant le nom) (= ordinaire)2. nm1) TENNIS (= match)2)3. simples nmplMÉDECINE medicinal plants* * *A adj1 ( facile) [problème, question, situation, idée] simple, straightforward; [choix, moyen, façon, explication, calcul] simple; son raisonnement est très simple his/her reasoning is very simple; je veux des phrases simples mais correctes I want simple but correct sentences; la situation est loin d'être simple the situation is far from (being) simple ou straightforward; c'est (bien) simple, il ne fait plus rien he simply doesn't do anything any more; pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué? iron why not make life even more difficult for yourself?;2 ( sans prétention) [repas, cérémonie, mariage, vie, goûts] simple; [décoration, intérieur] plain; [vêtement] simple, plain; [personne, air] unaffected, unpretentious; elle portait une jupe toute simple she was wearing a very simple ou plain skirt; elle est simple et naturelle she's unaffected and natural; il est resté très simple malgré son succès he's remained very unpretentious in spite of his success;4 ( ordinaire) [avertissement, remarque] mere; [fonctionnaire, travailleur] ordinary; c'est une simple question d'honneur/de bon sens it's simply ou purely a question of honourGB/of common sense; un simple tour de clé suffit just one turn of the key does it; il est simple garçon de café/employé du bureau he's just a waiter in a café/a clerk; il l'a mis KO d'un simple coup de poing he knocked him out with a single blow; même en hiver, il n'est vêtu que d'une simple chemise even in winter he only ou just wears a shirt; pour la simple raison que for the simple reason that; le simple fait de poser la question the mere fact of asking the question; par simple curiosité out of pure curiosity; sur simple présentation du passeport simply on presentation of one's passport; ce ne sera qu'une simple formalité/vérification it will be a mere formality/a simple check; réduire qch à sa plus simple expression to reduce sth to a minimum;5 ( peu intelligent) [personne] simple; il est gentil mais un peu simple he's nice but a bit simple;7 Ling [passé, futur] simple;8 ( non multiple) [cornet de glace, nœud] single.B nm1 ( dans un calcul) le prix varie du simple au double the price can turn out to be twice as high;simple d'esprit simple-minded; c'est un or il est simple d'esprit he's simple-minded; simple soldat private.[sɛ̃pl] adjectifc'est très simple à utiliser it's very easy ou simple to usec'est une simple question d'argent it's simply ou only a matter of moneypour la simple raison que... for the simple reason that...vous aurez une démonstration gratuite sur simple appel all you need do is (to) ou simply phone this number for a free demonstrationce n'est qu'une simple formalité it's merely a ou it's a mere formality————————[sɛ̃pl] nom masculin1. [ce qui est facile]2. [proportion]simple messieurs/dames men's/ladies' singles————————simples nom masculin plurielmedicinal herbs ou plantssimple d'esprit nom masculinsimple d'esprit locution adjectivale -
7 cinquantaine
cinquantaine [sɛ̃kɑ̃tεn]feminine noun* * *sɛ̃kɑ̃tɛnnom féminin about fifty* * *sɛ̃kɑ̃tɛn nfIl y avait une cinquantaine de personnes. — There were about fifty people there.
avoir la cinquantaine (âge) — to be in one's fifties, to be about fifty
Il a la cinquantaine. — He's about fifty.
* * *cinquantaine nf1 ( environ cinquante) about fifty; une cinquantaine d'étudiants manifestaient fifty or so students were demonstrating, about fifty students were demonstrating; avoir une cinquantaine d'années to be about fifty; la cinquantaine de passagers qui attendaient the fifty or so passengers who were waiting; il y en a une bonne cinquantaine there are well over fifty of them; il y a une cinquantaine d'années about fifty years ago; nous étions une cinquantaine/plus d'une cinquantaine there were about fifty of us/more than fifty of us; il faut compter une cinquantaine d’euros it's going to cost around fifty euros;2 ( âge) avoir la cinquantaine to be about fifty, to be fiftyish○; approcher de la cinquantaine to be getting on for fifty; Bernard, la cinquantaine bedonnante, est employé de bureau Bernard, fifty and pot-bellied, works in an office.[sɛ̃kɑ̃tɛn] nom féminin1. [nombre]une cinquantaine de voitures fifty or so cars, about fifty cars2. [d'objets] (lot of) fifty3. [âge] fifty -
8 libérer
libérer [libeʀe]➭ TABLE 61. transitive verba. [+ prisonnier, otage] to release ; [+ soldat] to discharge ; [+ élèves, employés] to let go ; [+ pays, peuple, ville] to liberated. [+ échanges commerciaux] to ease restrictions on ; [+ prix] to decontrole. [+ énergie, gaz] to release2. reflexive verba. [personne] (de ses liens) to free o.s.• désolé, jeudi je ne peux pas me libérer I'm sorry, I'm not free on Thursdayb. [appartement] to become vacant ; [place, poste] to become available* * *libeʀe
1.
1) ( délivrer) to liberate [pays, ville] (de from); to free [compagnon, otage] (de from)2) ( relâcher) to release [otage, détenu] (de from); to free [esclave, animal] (de from)3) ( laisser partir) to allow [somebody] to go [employé, élève]4) ( affranchir) ( de contraintes) to liberate [personne, imagination] (de from); ( de fonctions) to relieve [ministre, employé] (de of); ( de service militaire) to discharge [soldat] (de from)5) ( ne pas retenir) to release [émotion, énergie]; to give free rein to [instinct, imagination]6) ( soulager) to relieve [esprit, personne] (de of)7) ( débarrasser) to vacate [appartement, bureau]; to clear [passage, trottoir] (de of)libérer la chambre avant midi — ( dans un hôtel) to check out before noon
8) ( dégager) to free [bras, main] (de from); to release [ressort, cran]libérer les loyers/tarifs — to lift rent/tariff controls
2.
se libérer verbe pronominal1) ( se délivrer) [personne] to free oneself (de from); [pays, entreprise] to free itself (de from)2) ( se rendre disponible)* * *libeʀe vt1) [otages] to free, to liberateLes otages ont été libérés hier soir. — The hostages were freed last night.
2) [prisonnier] to release3) figlibérer qn de [liens, dette] — to free sb from
4) [promesse] to release sb from5) PSYCHOLOGIE, PSYCHIATRIE to liberate6) [soldat] to discharge7) (= dégager) [gaz] to release8) ÉCONOMIE, [échanges commerciaux] to ease restrictions on* * *libérer verb table: céderA vtr3 ( laisser partir) to allow [sb] to go [employé, élève]; libérer ses élèves avant l'heure to let one's pupils go early, to allow one's pupils to go early;4 ( affranchir) ( de contraintes) to liberate [personne, imagination] (de from); ( de fonctions) to relieve [ministre, employé] (de of); ( de service militaire) to discharge [soldat] (de from); libérer un associé de sa parole/ses obligations/ses dettes to release a partner from his word/his obligations/his debts; libérer qn de l'emprise de qn to free sb from sb's hold;7 ( débarrasser) to vacate [appartement, bureau]; to clear [passage, trottoir] (de of); les lieux doivent être libérés avant la fin du mois the premises must be vacated by the end of the month; libérer la chambre avant midi ( dans un hôtel) to check out before noon;9 Écon ( libéraliser) to liberalize [économie, échanges]; ( débloquer) to deregulate [prix]; libérer les loyers/tarifs to lift rent/tariff controls;10 Fin to pay up [actions, capital];B se libérer vpr1 ( se délivrer) [personne] to free oneself (de from); [pays, entreprise] to free itself (de from); je me suis libéré de mes chaînes/obligations I have freed myself from my chains/obligations; se libérer les bras/jambes to free one's arms/legs; se libérer d'une dette/d'un impôt to pay a debt/a tax; se libérer d'une inhibition to get rid of an inhibition;2 ( se rendre disponible) j'essaierai de me libérer mercredi I'll try and be free on Wednesday.[libere] verbe transitif1. [délivrer] to free3. [décharger]libérer quelqu'un d'une promesse to free ou to release somebody from a promise4. [soulager - conscience] to relieve5. [laisser partir - élèves, employés] to let goon nous a libérés avant l'heure we were allowed to leave ou they let us go earlyje n'arrive même pas à libérer une heure pour jouer au tennis I can't even find a free hour ou an hour to spare to play tennis7. [débloquer - mécanisme, énergie, émotions] to release10. MILITAIRE [conscrit] to dischargele candidat devra être libéré des obligations militaires the applicant must be released from ou must have discharged his military service obligations————————se libérer verbe pronominal (emploi réfléchi)1. [se délivrer] to free oneself2. [dans un emploi du temps]essaie de te libérer pour demain try to be free ou to make some time tomorrow3. [s'émanciper - femmes] to become more liberated————————se libérer verbe pronominal(emploi passif) [emploi, appartement] to become vacant ou available -
9 renvoyer
renvoyer [ʀɑ̃vwaje]➭ TABLE 8 transitive verba. [+ employé] to dismiss ; [+ membre d'un club] to expel ; [+ élève, étudiant] (définitivement) to expel ; (temporairement) to suspendb. ( = faire retourner) to send back ; ( = faire repartir) to send away ; ( = libérer) [+ troupes] to dischargec. ( = réexpédier) [+ lettre, colis] to send back• je te renvoie le compliment ! and the same to you!d. ( = relancer) [+ balle] to send back ; (au pied) to kick back ; (à la main) to throw back ; (Tennis) to return (à to)• ils se renvoient la balle (argument) they come back at each other with the same argument ; (responsabilité) they each refuse to take responsibility• cela (nous) renvoie à l'Antiquité/à la notion d'éthique this takes us back to ancient times/to the notion of ethicsf. [+ lumière, image] to reflect ; [+ son] to echo* * *ʀɑ̃vwaje1) ( relancer) to throw [something] back [projectile, ballon]; ( répercuter) to reflect [lumière, chaleur]; to echo [son]2) ( réexpédier) to return [courrier, marchandises]3) ( faire retourner) to send [somebody] back [personne]renvoyer quelqu'un dans son pays — to send somebody back to his/her own country
renvoyer quelqu'un chez lui or dans ses foyers — to send somebody home
renvoyer un projet de loi en commission — to send a bill to committee, to commit a bill US
4) ( expulser) to expel [élève, immigré, joueur] (de from); to dismiss [employé, ambassadeur] (de from)5) ( ajourner) to postpone [débat, décision] (à until); to adjourn [affaire] (à until)6) ( faire se reporter)* * *ʀɑ̃vwaje vt1) [courrier] to send backJe t'ai renvoyé ton courrier. — I've sent your mail back to you.
2) [employé] to dismissOn a renvoyé deux employés. — Two employees have been dismissed.
3) TENNIS, [balle, service] to return4) [lumière] to reflect5) [son] to echo6)renvoyer qch à [événement, réunion] — to postpone sth until, to put sth back to
renvoyer qch aux calendes grecques — to postpone sth indefinitely, to put sth back indefinitely
renvoyer qn à [ouvrage, auteur] — to refer sb to
* * *renvoyer verb table: envoyer vtr1 ( relancer) to throw [sth] back [projectile, ballon]; ( répercuter) to reflect [lumière, chaleur]; to echo [son]; renvoyer une image déformée to reflect a distorted image;2 ( réexpédier) to return [courrier, marchandises];3 ( faire retourner) to send [sb] back [personne]; renvoyer qn à l'école/à l'hôpital to send sb back to school/to hospital GB ou to the hospital US; renvoyer qn dans son pays to send sb back to his/her own country; renvoyer qn chez lui or dans ses foyers to send sb home; renvoyer qn de bureau en bureau to send sb from one office to another; renvoyer un projet de loi en commission to send a bill to committee, to commit a bill US; renvoyer un patient à un spécialiste to refer a patient to a specialist;4 ( expulser) to expel [élève, étudiant, immigré, joueur] (de from); to dismiss [employé, ambassadeur] (de from); se faire renvoyer de son travail to get oneself dismissed from one's job; renvoyer un élève pour trois jours to suspend a pupil (from school) for three days;5 ( faire partir) to send [sb] away [personne, hôtes];6 Jur renvoyer un accusé to discharge a defendant; renvoyer un accusé devant les assises to send a defendant before the criminal court;7 ( ajourner) to postpone [débat, décision] (à until); to adjourn [affaire] (à until); renvoyer un projet sine die to postpone a project indefinitely; ⇒ calendes;8 ( faire se reporter) renvoyer à to refer to; l'astérisque renvoie aux notes the asterisk refers to the notes; renvoyer le lecteur à un article/un livre to refer the reader to an article/a book;9 ( faire référence) renvoyer à to relate back to; la notion de justice renvoie à la morale the notion of justice relates back to ethics.[rɑ̃vwaje] verbe transitif1. [colis, formulaire] to send back (separable)[importun] to send away (separable)[soldat, troupes] to dischargeon les a renvoyés chez eux they were sent (back) home ou dischargedje le renvoie chez sa mère demain I'm sending him back ou off to his mother's tomorrowj'étais renvoyé de vendeur en vendeur I was being passed ou shunted around from one salesman to the next3. [congédier] to dismissa. [de ton travail] you're going to lose your jobb. [de ton lycée] you're going to get yourself expelledla réunion est renvoyée à mardi prochain the meeting has been put off until ou put back to next Tuesday5. [transférer] to refer6. [faire se reporter] to referles numéros renvoient aux notes de fin de chapitre the numbers refer to notes at the end of each chapter7. [refléter] to reflect[répercuter]————————se renvoyer verbe pronominal (emploi réciproque)se renvoyer la balle: on peut se renvoyer la balle comme ça longtemps! we could go on forever blaming each other like this!dans cette affaire d'évasion, Français et Suisses se renvoient la balle in this escape business, the French and Swiss authorities are trying to make each other carry the can -
10 office
office [ɔfis]masculine nouna. ( = tâche) office• remplir son office [appareil, loi] to serve its purposec. ( = bureau) officed. ( = messe) servicee. ( = pièce de rangement) pantry• avocat commis d'office ≈ legal-aid lawyer* * *ɔfis
1.
nom masculin1) ( rôle)remplir son office — [objet] to fulfil [BrE] its purpose, to do the job (colloq); [employé] to carry out one's duty
2) Administration, Droit ( charge) office4) ( salle) butlery
2.
d'office locution adverbialed'office — ( autoritairement) without consultation
commis or nommé d'office — [avocat, expert] appointed by the court (après n)
Phrasal Verbs:* * *ɔfis1. nm1) (= charge, fonction) officefaire office de [objet] — to serve as, [personne] to act as
2) (= agence) bureau3) RELIGION service2. nm ou nf(= pièce) pantry* * *A nm1 ( rôle) remplir son office [objet] to fulfilGB its purpose, to do the job○; [employé] to carry out one's duty; faire office de table to serve as a table; faire office d'interprète to act as an interpreter; ⇒ bon;4 ( salle) butlery.B d'office loc adv ( autorité) d'office without consultation; mesure appliquée d'office measure implemented without consultation; on m'a muté d'office aux archives I was transferred to records without being consulted; nos propositions ont été rejetées d'office our proposals were dismissed out of hand; commis or nommé d'office [avocat, expert] appointed by the court ( après n).office culturel combined arts centre and tourist information office; office ministériel office conferred for life by a public authority; office du tourisme tourist information office.[ɔfis] nom masculinfaire office de: qu'est-ce qui peut faire office de pièce d'identité? what could serve as proof of identity?pendant le voyage, j'ai dû faire office de cuisinier I had to act as cook during the tripaller à/manquer l'office to go to/to miss the church service4. COMMERCE [dans l'édition]————————[ɔfis] nom masculin & nom féminin[d'une cuisine] pantry————————offices nom masculin plurielgrâce aux bons offices de M. Prat/du gouvernement allemand thanks to Mr. Prat's good offices/to the good offices of the German government————————d'office locution adverbiale -
11 garçon
garçon [gaʀsɔ̃]1. masculine nouna. ( = enfant, fils) boyb. ( = jeune homme) young man• il est beau or joli garçon he's good-lookingc. ( = serveur) waiter2. compounds► garçon d'ascenseur lift (Brit) or elevator (US) attendant ; ( = jeune homme) lift (Brit) or elevator (US) boy* * *gaʀsɔ̃nom masculin1) (enfant, fils) boy2) ( jeune homme) young manun brave or gentil garçon — a nice chap GB ou guy US
3) ( célibataire) bachelor4) ( serveur)garçon (de café) — waiter; ( employé de magasin) (shop) assistant GB, salesclerk US
•Phrasal Verbs:* * *ɡaʀsɔ̃ nm1) (par opposition à fille) boy2) (= jeune homme) lad3) (= homme) guy, chap Grande-BretagneC'est un garçon très bien. — He's a really nice guy.
4) (= célibataire) bachelor5) (= serveur)* * *1 (enfant, adolescent, fils) boy; petit garçon little boy; tu es un grand garçon maintenant you're a big boy now;2 ( jeune homme) young man, (young) fellow GB, (young) guy; un brave or gentil garçon a nice lad GB ou guy US; être beau or joli garçon to be good-looking, to be a handsome fellow GB ou guy US; ⇒ mauvais;3 ( célibataire) bachelor; rester garçon to remain single ou a bachelor; vieux garçon old bachelor; ⇒ enterrer;4 ( serveur) waiter;garçon d'ascenseur lift GB ou elevator US attendant; garçon boucher butcher's assistant; garçon de bureau office boy; garçon de cabine Naut cabin steward; garçon de café waiter; garçon coiffeur hairdresser's assistant; garçon de courses messenger; garçon d'écurie stable lad GB, stableboy; garçon d'étage floor housekeeper; garçon de ferme farmhand; garçon d'honneur best man; garçon de laboratoire laboratory assistant; garçon livreur delivery man; garçon manqué tomboy; garçon de recettes bank messenger.[garsɔ̃] nom masculin1. [enfant] boy2. [homme] boyc'est un bon ou brave garçon he's a good sort3. [célibataire] bachelor4. [employé]garçon de bureau/courses office/errand boygarçon boucher butcher's boy ou assistant5. [serveur]garçon (de café ou de salle) waiter6. (familier) [en appellatif]attention, mon garçon! watch it, sonny!————————[garsɔ̃] adjectif masculin1. [célibataire] unmarried2. [qui a une apparence masculine] boyish -
12 garder
garder [gaʀde]➭ TABLE 11. transitive verb• garder qn à vue (Law) ≈ to keep sb in custody• il a gardé toutes ses facultés or toute sa tête he still has all his facultiesb. ( = surveiller) to look after ; [+ trésor, prisonnier, frontière, porte] to guardc. ( = ne pas quitter) garder la chambre to stay in one's room2. reflexive verba. [denrées] to keep• je m'en garderai bien ! that's the last thing I'd do!* * *gaʀde
1.
1) ( conserver) to keep [argent, objet]; to keep [something] on [chapeau, vêtement]; to keep [somebody] on [employé]garder pour soi — to keep [something] to oneself [secret, critiques]
garder le lit/la chambre — to stay in bed/in one's room
2) (surveiller, protéger) [gardien] to guard; [personne] to look after [maison, enfant]parking gardé — supervised ou attended car park
2.
se garder verbe pronominal1) ( éviter)2) ( se conserver) [aliment] to keep* * *ɡaʀde vt1) (= conserver) [possessions, attitude, aliments] to keep, [employé] to keep ongarder le silence — to keep silent, to keep quiet
2) (sur soi) [vêtement, chapeau] to keep on4) (= retenir) [visiteur]Ils nous ont gardés à déjeuner. — They had us stay for lunch.
5) (= surveiller) [enfants] to look afterJe garde ma nièce samedi après-midi. — I'm looking after my niece on Saturday afternoon.
6) [immeuble, lieu, prisonnier] to guardIls ont pris un gros chien pour garder la maison. — They got a big dog to guard the house.
* * *garder verb table: aimerA vtr1 (conserver, préserver) to keep [argent, objet]; to keep [sth] on [chapeau, vêtement]; to keep [sb] on [employé, domestique]; garder qch pour soi to keep sth to oneself [secret, critiques]; il me garde toujours une de ses meilleures bouteilles he always keeps one of his best bottles for me; la formule a gardé tout son sens the phrase has kept all its meaning; elle m'a gardé une heure dans son bureau/au téléphone she kept me in her office/on the phone for an hour; elle a gardé ses enfants auprès d'elle she kept her children with her; gardez à votre teint toute sa fraîcheur keep your complexion fresh (en faisant by doing); pour garder à votre collection toute sa qualité to keep your collection in good condition; un secret bien gardé a well-kept secret; ils gardent la suprématie en matière d'électronique they retain the lead in electronics; ils nous ont gentiment gardés pour la nuit/à dîner they kindly asked us to stay overnight/on for dinner; garder le meilleur pour la fin to keep the best until last; garder le lit to stay in bed; garder la chambre to stay indoors;2 (surveiller, protéger) gén [soldat, policier, gardien] to guard; [personne] to look after [maison, enfant, animal, objet]; qui garde votre maison/chat/fille? who's looking after your house/cat/daughter?; faire garder ses enfants par qn to have one's children looked after by sb; parking gardé supervised or attended car park; l'entrepôt est/n'est pas gardé there's a/there's no security guard at the warehouse.B se garder vpr1 ( éviter) se garder de faire to be careful not to do; il faut se garder de conclure trop vite one should be careful not to jump to conclusions; il se garde bien de dire ce qu'il pense vraiment he's careful not to say what he really thinks; elle s'est bien gardée de répondre directement she was careful not to answer directly; ils se sont gardés de tout commentaire/d'un optimisme exagéré they were wary of making any comment/of being over-optimistic; je me garde de toute interprétation hâtive I'm wary of making any hasty interpretation;2 ( se conserver) [aliment] to keep; se garder un mois to keep for a month.[garde] verbe transitifA.1. [veiller sur - personne, animal] to look after (inseparable) ; [ - boutique] to keep an eye on, to mindil doit faire garder les enfants le soir he has to get somebody to look after the children in the evening2. [surveiller - personne, lieu] to guard3. (littéraire) [prémunir]garder quelqu'un de quelque chose to protect ou to save somebody from something4. DROITgarder quelqu'un à vue to keep ou to hold somebody in custodyB.1. [suj: malade]elle garde la chambre she is confined to her room ou staying in her room2. MILITAIREC.1. [conserver - aliment] to keep2. [ne pas se dessaisir de] to keepgarde-le, un jour il aura de la valeur hold onto it ou keep it, one day it will be valuable3. [conserver sur soi] to keep on (separable)puis-je garder mon chapeau/manteau? may I keep my hat/coat on?4. [conserver en dépôt] to keepne te fatigue pas trop, il faut garder des forces pour ce soir don't overtire yourself, save some of your energy for tonightattends que je termine mon histoire, j'ai gardé le meilleur pour la fin wait for me to finish my story, I've kept the best bit until last6. [retenir - personne] to keeptu es pressé, je ne te garderai pas longtemps as you're in a hurry I won't keep you longva-t-elle garder le bébé? [femme enceinte] is she going to keep the baby?7. [ne pas révéler] to keep8. [avoir à l'esprit]je n'ai pas gardé de très bons souvenirs de cette époque my memories of that time are not very happy onesgarder quelque chose présent à l'esprit to bear ou to keep something in mind9. [maintenir - attitude, sentiment] to keepgarder son calme to keep calm ou coolgarder rancune à quelqu'un de quelque chose to bear ou to harbour a grudge against somebody for somethinggarder la tête froide to keep one's head ou a cool head10. (soutenu) [observer, respecter - règle, loi]11. [ne pas perdre - qualité]————————se garder verbe pronominal (emploi passif)[aliment] to keep————————se garder verbe pronominal (emploi réfléchi)les enfants sont grands, ils se gardent tout seuls maintenant the children are old enough to be left without a baby-sitter now————————se garder de verbe pronominal plus préposition1. [éviter de]2. [se méfier de]il faut se garder des gens trop expansifs one should beware ou be wary of over-effusive people -
13 poste
I.poste1 [pɔst]1. feminine nouna. ( = administration, bureau) post officeb. ( = service postal) mail2. compoundsII.poste2 [pɔst]1. masculine nouna. ( = emplacement) postc. ( = emploi) job ; [de fonctionnaire] post ; (dans une hiérarchie) position ; ( = nomination) appointment• être en poste à Paris to hold an appointment or a post in Paris• poste de radio/de télévision radio/televisione. (Telecommunications = ligne) extensionf. [de budget] item2. compounds* * *
I pɔstnom masculin1) ( fonction) ( dans une entreprise) position, job; ( dans la fonction publique) posttrois postes vacants or à pourvoir — three vacancies
être en poste à Moscou — [diplomate] to be posted to Moscow
3) ( lieu) post4) ( commissariat)5) Radio, Télévision ( appareil) setposte de radio — radio (set); ( station de radio) (radio) station
7) ( période de travail) shift8) ( en comptabilité) item9) Armée postposte de garde or police — guardhouse
•Phrasal Verbs:
II pɔst1) ( bureau) post officeenvoyer par la poste — to send [something] by post GB, to mail US
2) Histoire mail•Phrasal Verbs:* * *pɔst1. nf1) (= bureau) post officeJe vais à la poste pour acheter des timbres. — I'm going to the post office to buy some stamps.
2) (= service) postJe vais l'envoyer par la poste. — I'm going to send it by post.
2. nm1) (= fonction) postJean-Pierre a trouvé un poste de professeur. — Jean-Pierre has found a teaching post.
être en poste; Il a été en poste à Ryad. — He has been working in Riyadh.
2) (= emplacement) post3) [police] police station4) TÉLÉCOMMUNICATIONS extensionPouvez-vous me passer le poste de M. Salzedo? — Can you put me through to Mr Salzedo's extension?
5) [radio, TV] set6) [budget] item* * *A nm1 ( fonction) ( dans une entreprise) position, job; ( dans la fonction publique) post; poste d'enseignement Scol teaching post; Univ university teaching post; un poste de secrétaire/comptable a position as a secretary/an accountant; un poste à or de responsabilité a position of responsibility; supprimer dix postes to cut ten jobs; suppression de poste job cut; trois postes vacants or à pourvoir three vacancies; être en poste à Moscou/en Russie [diplomate] to be posted to Moscow/to Russia;2 Sport position;4 ( commissariat) poste de police police station;5 Radio, TV ( appareil) poste de radio radio (set); poste de télévision television (set); ( station de radio) (radio) station; poste émetteur transmitter;6 Télécom ( appareil) (tele)phone; ( ligne) extension; numéro de poste extension number; pourrais-je avoir le poste 426? could I have extension 426?;7 Entr, Ind ( période de travail) shift; les ouvriers se relaient par postes de huit heures the workers do eight-hour shifts;9 Mil post; l'abandon de poste abandoning one's post; poste d'écoute/d'observation/de commandement listening/observation/command post; poste de garde or police guardhouse; il est toujours fidèle au poste you can always rely on him, you can count on him through thick and thin.B nf1 Admin ( bureau) post office; la Poste the Post Office; la poste ( service) the post GB, the mail US; envoyer par la poste to send [sth] by post GB, to mail US; mettre qch à la poste to post sth GB, to put sth in the post GB, to mail sth US; la poste marche très bien the postal service is very good; la Poste recrute there are vacancies for postal workers; privatiser la poste to privatize postal services; fourgonnette de la poste post office van GB, mail truck US; ⇒ lettre;poste aérienne airmail; poste d'aiguillage Rail signal box; poste budgétaire budget item; poste cellulaire cellphone; poste de contrôle control centreGB; poste de douane customs post; poste d'équipage Naut crew's quarters (pl); poste à essence filling station, gas station US; poste à galène Radio crystal set; poste d'incendie fire hydrant; poste de lavage carwash; poste de péage toll booth; poste de pilotage Aviat flight deck; poste restante poste restante GB, general delivery US; poste de secours first-aid post GB ou station; poste de soudure or à souder welding equipment.I[pɔst] nom féminin1. [établissement] post officela poste ≃ the Post Officetravailler à la poste ≃ to work for the Post OfficeThe French post office is responsible for the collection and delivery of mail. It also offers financial services. Many people choose to bank at the post office.II[pɔst] nom masculin1. RADIO & TÉLÉVISIONposte (de) radio/télévision (radio)/television setposte émetteur/récepteur transmitting/receiving set2. TÉLÉCOMMUNICATIONS [appareil] telephone[d'un standard] extensionun poste à pourvoir a post to be filled, a vacancyelle a un poste très élevé au ministère she has a very senior position ou post in the ministry4. [local, installation]5. MILITAIREêtre/rester à son poste (sens propre & figuré) to be/to stay at one's postposte de combat action ou battle stationposte d'observation/d'écoute/de surveillance (sens propre & figuré) observation/listening/look-out post[d'un budget] itema. [emplacement] workplaceb. [emploi] job -
14 posté
I.poste1 [pɔst]1. feminine nouna. ( = administration, bureau) post officeb. ( = service postal) mail2. compoundsII.poste2 [pɔst]1. masculine nouna. ( = emplacement) postc. ( = emploi) job ; [de fonctionnaire] post ; (dans une hiérarchie) position ; ( = nomination) appointment• être en poste à Paris to hold an appointment or a post in Paris• poste de radio/de télévision radio/televisione. (Telecommunications = ligne) extensionf. [de budget] item2. compounds* * *
I pɔstnom masculin1) ( fonction) ( dans une entreprise) position, job; ( dans la fonction publique) posttrois postes vacants or à pourvoir — three vacancies
être en poste à Moscou — [diplomate] to be posted to Moscow
3) ( lieu) post4) ( commissariat)5) Radio, Télévision ( appareil) setposte de radio — radio (set); ( station de radio) (radio) station
7) ( période de travail) shift8) ( en comptabilité) item9) Armée postposte de garde or police — guardhouse
•Phrasal Verbs:
II pɔst1) ( bureau) post officeenvoyer par la poste — to send [something] by post GB, to mail US
2) Histoire mail•Phrasal Verbs:* * *pɔst1. nf1) (= bureau) post officeJe vais à la poste pour acheter des timbres. — I'm going to the post office to buy some stamps.
2) (= service) postJe vais l'envoyer par la poste. — I'm going to send it by post.
2. nm1) (= fonction) postJean-Pierre a trouvé un poste de professeur. — Jean-Pierre has found a teaching post.
être en poste; Il a été en poste à Ryad. — He has been working in Riyadh.
2) (= emplacement) post3) [police] police station4) TÉLÉCOMMUNICATIONS extensionPouvez-vous me passer le poste de M. Salzedo? — Can you put me through to Mr Salzedo's extension?
5) [radio, TV] set6) [budget] item* * *A nm1 ( fonction) ( dans une entreprise) position, job; ( dans la fonction publique) post; poste d'enseignement Scol teaching post; Univ university teaching post; un poste de secrétaire/comptable a position as a secretary/an accountant; un poste à or de responsabilité a position of responsibility; supprimer dix postes to cut ten jobs; suppression de poste job cut; trois postes vacants or à pourvoir three vacancies; être en poste à Moscou/en Russie [diplomate] to be posted to Moscow/to Russia;2 Sport position;4 ( commissariat) poste de police police station;5 Radio, TV ( appareil) poste de radio radio (set); poste de télévision television (set); ( station de radio) (radio) station; poste émetteur transmitter;6 Télécom ( appareil) (tele)phone; ( ligne) extension; numéro de poste extension number; pourrais-je avoir le poste 426? could I have extension 426?;7 Entr, Ind ( période de travail) shift; les ouvriers se relaient par postes de huit heures the workers do eight-hour shifts;9 Mil post; l'abandon de poste abandoning one's post; poste d'écoute/d'observation/de commandement listening/observation/command post; poste de garde or police guardhouse; il est toujours fidèle au poste you can always rely on him, you can count on him through thick and thin.B nf1 Admin ( bureau) post office; la Poste the Post Office; la poste ( service) the post GB, the mail US; envoyer par la poste to send [sth] by post GB, to mail US; mettre qch à la poste to post sth GB, to put sth in the post GB, to mail sth US; la poste marche très bien the postal service is very good; la Poste recrute there are vacancies for postal workers; privatiser la poste to privatize postal services; fourgonnette de la poste post office van GB, mail truck US; ⇒ lettre;poste aérienne airmail; poste d'aiguillage Rail signal box; poste budgétaire budget item; poste cellulaire cellphone; poste de contrôle control centreGB; poste de douane customs post; poste d'équipage Naut crew's quarters (pl); poste à essence filling station, gas station US; poste à galène Radio crystal set; poste d'incendie fire hydrant; poste de lavage carwash; poste de péage toll booth; poste de pilotage Aviat flight deck; poste restante poste restante GB, general delivery US; poste de secours first-aid post GB ou station; poste de soudure or à souder welding equipment. -
15 prendre
prendre [pʀɑ̃dʀ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 58━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque prendre fait partie d'une locution comme prendre en photo, prendre en charge, reportez-vous aussi à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <• avec lui, il faut en prendre et en laisser you can't believe half of what he says• tiens, prends ce marteau here, use this hammer• si tu sors, prends ton parapluie if you go out, take your umbrella• j'ai pris l'avion/le train de 4 heures I caught the 4 o'clock plane/trainc. ( = s'emparer de, surprendre) [+ poisson, voleur] to catch• se faire prendre [voleur] to be caught• qu'est-ce qui te prend ? (inf) what's the matter with you?• ça te prend souvent ? (inf) are you often like this?• je vous y prends ! caught you!d. ( = duper) to take ine. ( = manger, boire) [+ aliment, boisson] to have ; [+ médicament] to take• prenez-vous du sucre ? do you take sugar?• est-ce que vous prendrez du café ? would you like some coffee?f. ( = acheter) [+ billet, essence] to get ; ( = réserver) [+ couchette, place] to book• peux-tu me prendre du pain ? can you get me some bread?g. ( = accepter) [+ client, locataire] to take ; [+ passager] to pick uph. ( = noter) [+ renseignement, adresse, nom, rendez-vous] to write down ; [+ mesures, température, empreintes] to takei. ( = adopter) [+ air, ton] to put on ; [+ décision, risque, mesure] to takej. ( = acquérir) prendre de l'autorité to gain authorityk. ( = faire payer) to charge• qu'est-ce qu'on a pris ! (reproches) we really got it in the neck! (inf) ; (averse) we got drenched!m. ( = réagir à) [+ nouvelle] to taken. ( = manier) [+ personne] to handle ; [+ problème] to deal witho. (locutions)► prendre qn/qch pour ( = considérer comme) to take sb/sth for ; ( = utiliser comme) to take sb/sth as• pour qui me prenez-vous ? what do you take me for?• prendre qch pour cible to make sth a target► prendre sur soi ( = se maîtriser) to grin and bear it ; ( = assumer) to take responsibility• savoir prendre sur soi to keep a grip on o.s.2. <a. ( = durcir) [ciment, pâte, crème] to setb. ( = réussir) [mouvement, mode] to catch onc. ( = commencer à brûler) [feu] to take ; (accidentellement) to start ; [allumette] to light ; [bois] to catch fired. ( = passer) to go3. <a. ( = se considérer)• pour qui se prend-il ? who does he think he is?• se prendre au sérieux to take o.s. seriouslyb. ( = accrocher, coincer) to catchc. (locutions)► s'en prendre à ( = passer sa colère sur) to take it out on ; ( = blâmer) to put the blame on ; ( = attaquer) to attack* * *pʀɑ̃dʀ
1.
1) ( saisir) to takeprendre un vase sur l'étagère/dans le placard — to take a vase off the shelf/out of the cupboard
2) (se donner, acquérir)prendre un accent — ( involontairement) to pick up an accent; ( volontairement) to put on an accent
prendre une habitude — to develop ou pick up a habit
3) ( dérober) to takeon m'a pris tous mes bijoux — I had all my jewellery GB ou jewelry US stolen
4) ( apporter) to bring5) ( emporter) to take6) ( retirer)7) ( consommer) to have [boisson, aliment, repas]; to take [médicament, drogue]aller prendre un café/une bière — to go for a coffee/a beer
je prends des calmants depuis la guerre — I've been on tranquillizers [BrE] since the war
8) ( s'accorder) to takeje vais prendre mon mercredi — (colloq) I'm going to take Wednesday off
9) ( choisir) to take [objet]; to choose [sujet, question]prendre quelqu'un pour époux/épouse — to take somebody to be one's husband/wife
10) ( faire payer) to chargeil prend 15% au passage — (colloq) he takes a cut of 15%
11) ( nécessiter) to take [temps]; ( user) to take up [espace, temps]12) (acheter, réserver, louer) to get [aliments, essence, place]13) ( embaucher) ( durablement) to take [somebody] on [employé, assistant, apprenti]; ( pour une mission) to engage [personne]prendre un avocat/guide — to engage a lawyer/guide
14) ( accueillir) to takeprendre un client — [taxi] to pick up a customer
15) ( ramasser au passage) to pick up [personne, pain, clé, journal, ticket]16) ( emmener) to take [personne]je peux te prendre — ( en voiture) I can give you a lift
17) ( attraper) to catch [personne, animal]je vous y prends! — (colloq) caught you!
on ne m'y prendra plus! — (colloq) ( à faire) you won't catch me doing that again!; ( à croire) I won't be taken in (colloq) again!
je ne me suis pas laissé prendre — ( tromper) I wasn't going to be taken in (colloq)
18) (colloq) ( assaillir)ça te/leur prend souvent? — are you/they often like this?
19) ( captiver) to involve [spectateur, lecteur]être pris par un livre/film — to get involved in a book/film
20) ( subir) to get [gifle, coup de soleil, décharge, contravention]; to catch [rhume]21) ( utiliser) to take [autobus, métro, train, ferry, autoroute]22) ( envisager) to takeprenons par exemple Nina — take Nina, for example
23) ( considérer) to takepour qui me prends-tu? — ( grossière erreur) what do you take me for?; ( manque de respect) who do you think you're talking to?
excusez-moi, je vous ai pris pour quelqu'un d'autre — I'm sorry, I thought you were someone else
24) ( traiter) to handle25) ( mesurer) to take [mensurations, température, tension, pouls]26) ( noter) to take down27) ( apprendre)où a-t-il pris qu'ils allaient divorcer? — where did he get the idea they were going to get divorced?
28) ( accepter) to take29) ( endosser) to take over [direction, pouvoir]; to assume [contrôle, poste]prendre sur soi de faire — to take it upon oneself to do, to undertake to do
30) ( accumuler) to put on [poids]; to gain [avance]31) ( contracter) to take on [bail]; to take [emploi]32) ( défier) to take [somebody] on [concurrent]33) ( conquérir) Armée to take, to seize [ville, forteresse]; to capture [navire, tank]; Jeux to take [pièce, carte]
2.
verbe intransitif1) ( aller)prendre à gauche/vers le nord — to go left/north
2) ( s'enflammer) [feu, bois, mèche] to catch; [incendie] to break out3) ( se solidifier) [gelée, flan, glace, ciment, plâtre, colle] to set; [blancs d'œufs] to stiffen; [mayonnaise] to thicken4) ( réussir) [grève, innovation] to be a success; [idée, mode] to catch on; [teinture, bouture, vaccination, greffe] to take; [leçon] to sink in5) ( prélever)6) ( se contraindre)7) (colloq) ( être cru)ça ne prend pas! — it won't wash (colloq) ou work!
8) (colloq) ( subir)
3.
se prendre verbe pronominal1) (devoir être saisi, consommé, mesuré)2) ( pouvoir être acquis)3) ( se tenir l'un l'autre)4) ( se coincer)5) (colloq) ( recevoir)6) ( commencer)7) ( se considérer)8)s'en prendre à — ( par des reproches ou des critiques) to attack [personne, presse, parti]; ( pour passer sa colère) to take it out on [personne]; ( agresser verbalement ou physiquement) to go for [personne]; ( blâmer) to blame [personne, groupe, institution]
9) ( se comporter)savoir s'y prendre avec — to have a way with [enfants, femmes, vieux]; to know how to handle [employés, élèves]
10) ( agir)elle s'y prend bien/mal — she goes about it the right/wrong way
••* * *pʀɑ̃dʀ1. vt1) (= saisir) to take2) (= se procurer) to getJ'ai pris du lait en rentrant. — I got some milk on the way home.
J'ai pris des places pour le concert. — I got some tickets for the concert.
3) (= aller chercher) to get, to fetch Grande-Bretagne, [passager] to pick uppasser prendre — to pick up, to go and fetch
Je passerai te prendre. — I'll come and pick you up., I'll come and fetch you.
Je dois passer prendre Richard. — I have to pick Richard up., I have to go and fetch Richard.
4) [train, bus] to takeNous avons pris le train de huit heures. — We took the eight o'clock train.
Je prends toujours le train pour aller à Paris. — I always go to Paris by train., I always take the train when I go to Paris.
5) (= prélever) [pourcentage, argent] to take off6) (= acquérir) [du poids] to put on, to gainprendre goût à qch — to develop a taste for sth, to acquire a taste for sth
7) (= adopter) [voix, ton] to put on8) (= attraper) [malfaiteur, poisson] to catch9) [personnel] to take on, [locataire] to take in10) (= s'y prendre avec) [enfant, problème] to handleprendre sur soi de faire qch — to take it upon o.s. to do sth
prendre sa source [rivière] — to rise, to have its source
être pris à partie par qn (= interpellé par qn) — to be taken to task by sb
être violemment pris à partie par qn (= molesté par qn) — to be violently set upon by sb
2. vi1) [liquide, ciment] to set2) [greffe, vaccin] to take3) [ruse] to be successful4) [feu] to go, [incendie] to start, [allumette] to light5) (= se diriger)Prenez à gauche en arrivant au rond-point. — Turn left at the roundabout.
6) * (= être preneur)* * *prendre verb table: prendreA vtr1 ( saisir) to take; prendre un vase sur l'étagère/dans le placard to take a vase off the shelf/out of the cupboard; prendre le bras de son mari to take one's husband's arm; prendre qn par la taille ( des deux mains) to take sb by the waist; ( d'un bras) to put one's arm around sb's waist; puis-je prendre votre manteau? may I take your coat?; prenez donc une chaise do have ou take a seat; ⇒ clique, courage, jambe;2 (se donner, acquérir) prendre un air/une expression to put on an air/an expression; prendre le nom de son mari to take one's husband's name; prendre une identité to assume an identity; prendre un accent ( involontairement) to pick up an accent; ( volontairement) to put on an accent; prendre une habitude to develop ou pick up a habit; prendre une voix grave to adopt a solemn tone; prendre un rôle to assume a role; ta remarque prend tout son sens you comment begins to make sense; prendre une nuance to take on a particular nuance;3 ( dérober) to take; prendre de l'argent dans la caisse/à ses parents to take money from the till GB ou cash register/from one's parents; on m'a pris tous mes bijoux I had all my jewellery GB ou jewelry US stolen; il m'a pris ma petite amie he stole my girlfriend; la guerre leur a pris deux fils they lost two sons in the war; la guerre leur a pris tout ce qui leur était cher the war robbed them of all they held most dear;4 ( apporter) to bring; n'oublie pas de prendre des bottes don't forget to bring boots; je n'ai pas pris assez d'argent I haven't brought enough money;5 ( emporter) to take; j'ai pris ton parapluie I took your umbrella; ne prends rien sans demander don't take anything without asking; prends ton écharpe, il fait froid take your scarf, it's cold;6 ( retirer) prendre de l'argent au distributeur to get some money out of the cash dispenser; prendre de l'eau au puits to get water from the well; prendre quelques livres à la bibliothèque to get a few books out of the library;7 ( consommer) to have [boisson, aliment, repas]; to take [médicament, drogue]; vous prendrez bien quelque chose/un peu de gâteau? won't you have something to eat or drink/some cake?; je vais prendre du poisson I'll have fish; mais tu n'as rien pris! you've hardly taken any!; aller prendre un café/une bière to go for a coffee/a beer; je prends des calmants depuis la guerre I've been on tranquillizersGB since the war; le médecin me fait prendre des antibiotiques the doctor has put me on antibiotics; je ne prends jamais d'alcool/de drogue I never touch alcohol/take drugs;8 ( s'accorder) to take; prendre un congé to take a vacation; je vais prendre mon mercredi○ I'm going to take Wednesday off; ⇒ temps;9 ( choisir) to take [objet]; to choose [sujet, question]; prendre la rouge/le moins cher des deux/la chambre double to take the red one/the cheaper one/the double room; j'ai pris la question sur Zola I chose the question on Zola; la romancière a pris comme sujet une histoire vraie the writer based her novel on a true story; prendre qn pour époux/épouse to take sb to be one's husband/wife;10 ( faire payer) to charge; elle prend combien de l'heure/pour une coupe? how much does she charge an hour/for a cut?; on m'a pris très cher I was charged a lot; il prend 15% au passage he takes a cut of 15%;11 ( nécessiter) to take [temps]; ( user) to take up [espace, temps]; le voyage m'a pris moins de deux heures the trip took me less than two hours; tes livres prennent trop de place your books take up too much room; mes enfants me prennent tout mon temps/toute mon énergie my children take up all my time/all my energy;12 (acheter, réserver, louer) to get [aliments, essence, place]; prends aussi du jambon get some ham too; j'ai pris deux places pour ce soir I've got two tickets for tonight; prendre une chambre en ville to get a room in town; j'en prendrai un kilo I'll have a kilo;13 ( embaucher) ( durablement) to take [sb] on [employé, assistant, apprenti]; ( pour une mission) to engage [personne]; ils ne m'ont pas pris they didn't take me on; prendre qn comme nourrice to take sb on as a nanny; prendre un avocat/guide to engage a lawyer/guide; être pris chez or par Hachette to get a job with Hachette; prendre une maîtresse to take a mistress;14 ( accueillir) to take; ils ont pris la petite chez eux they took the little girl in; l'école n'a pas voulu la prendre the school wouldn't take her; ce train ne prend pas de voyageurs this train doesn't take passengers; prendre un client [taxi] to pick up a customer; [prostituée] to pick up a client; [coiffeur] to take a customer; prendre un patient [médecin] to see a patient; prendre un nouveau patient [médecin, dentiste] to take on a new patient; prendre un élève [professeur] to take on a student;15 ( ramasser au passage) to pick up [personne, pain, clé, journal, ticket]; je passe te prendre à midi I'll come and pick you up at 12; prendre un auto-stoppeur to pick up a hitchhiker; prendre les enfants à l'école to collect the children from school;16 ( emmener) to take [personne]; je prends les enfants cet après-midi I'll take the children this afternoon; je peux te prendre ( en voiture) I can give you a lift;17 ( attraper) to catch [personne, animal]; elle s'est fait prendre en train de voler she got caught stealing; prendre un papillon avec ses doigts to pick up a butterfly; prendre un papillon entre ses mains to cup a butterfly in one's hands; je vous y prends○! caught you!; on ne m'y prendra plus○! I won't be taken in○ again!; se laisser prendre par un attrape-nigauds/une histoire to fall for a trick/a story; je ne me suis pas laissé prendre ( tromper) I wasn't going to be taken in○; se laisser prendre dans une bagarre to get drawn into a fight; se faire prendre par l'ennemi to be captured by the enemy; prendre un poisson to catch a fish; ⇒ flagrant, sac, taureau, vinaigre;18 ( assaillir) une douleur le prit he felt a sudden pain; qu'est-ce qui te prend○? what's the matter with you?; ça te/leur prend souvent○? are you/they often like this? ça te prend souvent de gueuler○ comme ça? do you often yell○ like that?;19 ( captiver) to involve [spectateur, lecteur]; être pris par un livre/film to be involved in a book/film;20 ( subir) to get [gifle, coup de soleil, décharge, contravention]; to catch [rhume]; j'ai pris le marteau sur le pied the hammer hit me on the foot; qu'est-ce qu'ils ont pris○! (coups, défaite) what a beating○ they got!; ( reproches) what a telling-off○ they got!; prendre une quinte de toux to have a coughing fit;21 Transp ( utiliser) to take [autobus, métro, train, ferry, autoroute]; prendre le train/la voiture/l'avion to take the train/the car/the plane; prendre le or un taxi to take a taxi; il a pris l'avion pour aller à Bruxelles he went to Brussels by air; je ne prends plus la voiture pour aller à Paris I've given up driving to Paris; s'il fait beau, je prendrai la bicyclette if the weather's nice, I'll cycle; en général je prends mon vélo pour aller travailler I usually cycle to work;22 ( envisager) to take; prenons par exemple Nina take Nina, for example; si je prends une langue comme le chinois/un pays comme la Chine if we take a language like Chinese/a country like China; à tout prendre all in all;23 ( considérer) to take; ne le prends pas mal don't take it the wrong way; il a plutôt bien pris ta remarque he took your comment rather well; il me prend pour un imbécile he takes me for a fool; pour qui me prends-tu? ( grossière erreur) what do you take me for?; ( manque de respect) who do you think you're talking to?; tu me prends pour ton esclave? I'm not your slave, you know!; excusez-moi, je vous ai pris pour quelqu'un d'autre I'm sorry, I thought you were someone else; ⇒ argent, canard, vessie;24 ( traiter) to handle; il est très gentil quand on sait le prendre he's very nice when you know how to handle him; savoir prendre son enfant to know how to handle one's child; on ne sait jamais par où la prendre○ you never know how to handle her;25 ( mesurer) to take [mensurations, température, tension, pouls]; je vais prendre votre pointure let me measure your foot;26 ( noter) to take down; je vais prendre votre adresse let me just take down your address; il s'est enfui mais j'ai pris le numéro de sa voiture he drove off but I took down his registration GB ou license US number;27 ( apprendre) prendre que to get the idea (that); où a-t-il pris qu'ils allaient divorcer? where did he get the idea they were going to get divorced?;28 ( accepter) to take; prendre les cartes de crédit to take credit cards; il a refusé de prendre l'argent he refused to take the money; il faut prendre les gens comme ils sont you must take people as you find them; prendre les choses comme elles sont to take things as they come; à 1 500, je prends, mais pas plus at 1,500, I'll take it, but that's my best offer;29 ( endosser) to take over [direction, pouvoir]; to assume [contrôle, poste]; je prends ça sur moi I'll see to it; prendre sur soi de faire to take it upon oneself to do, to undertake to do; elle a pris sur elle de leur parler/de leur cacher la vérité she took it upon herself to talk to them/to hide the truth from them; je prends sur moi tes dépenses I'll cover your expenses;30 ( accumuler) to put on [poids]; to gain [avance]; prendre trois minutes (d'avance) to gain three minutes; prendre des forces to build up one's strength;32 ( défier) to take [sb] on [concurrent]; je prends le gagnant/le perdant I'll take on the winner/the loser;33 ( conquérir) Mil to take, to seize [ville, forteresse]; to capture [navire, tank]; Jeux to take [pièce, carte];34 ( posséder sexuellement) to take [femme].B vi1 ( aller) prendre à gauche/vers le nord to go left/north; prenez tout droit keep straight on; prendre à travers champs to strike out GB ou head off across the fields; prendre au plus court to take the shortest route; prendre par le littoral to follow the coast;2 ( s'enflammer) [feu, bois, mèche] to catch; [incendie] to break out;3 ( se solidifier) [gelée, flan, glace, ciment, plâtre, colle] to set; [blancs d'œufs] to stiffen; [mayonnaise] to thicken;4 ( réussir) [grève, innovation] to be a success; [idée, mode] to catch on; [teinture, bouture, vaccination, greffe] to take; [leçon] to sink in;5 ( prélever) prendre sur ses économies pour entretenir un neveu to draw on one's savings to support a nephew; prendre sur son temps libre pour traduire un roman to translate a novel in one's spare time;6 ( se contraindre) prendre sur soi to take a hold on oneself; prendre sur soi pour faire to make oneself do; prendre sur soi pour ne pas faire to keep oneself from doing; j'ai pris sur moi pour les écouter I made myself listen to them; j'ai pris sur moi pour ne pas les insulter I kept myself from insulting them;7 ○( être cru) ça ne prend pas! it won't wash○ ou work!; ton explication ne prendra pas avec moi that explanation won't wash with me○;8 ○( subir) prendre pour qn to take the rap○ for sb; c'est toujours moi qui prends! I'm always the one who gets it in the neck○!; tu vas prendre! you'll catch it○!; il en a pris pour 20 ans he got 20 years.C se prendre vpr1 (devoir être saisi, consommé, mesuré) un marteau se prend par le manche you hold a hammer by the handle; les pâtes ne se prennent pas avec les doigts you don't eat pasta with your fingers; en Chine le thé se prend sans sucre in China they don't put sugar in their tea; la vitamine C se prend de préférence le matin vitamin C is best taken in the morning; la température se prend le matin your temperature should be taken in the morning;2 (pouvoir être acquis, conquis, utilisé, attrapé) les mauvaises habitudes se prennent vite bad habits are easily picked up; le roi ne se prend jamais ( aux échecs) the king can't be taken; un avion ne se prend pas sans réservation you can't take a plane without making reservation;3 ( s'attraper) se prendre le pied gauche avec la main droite to take one's left foot in one's right hand; certains singes se prennent aux arbres avec leur queue some monkeys can swing from trees by their tails;4 ( se tenir l'un l'autre) se prendre par la taille to hold each other around the waist;5 ( se coincer) se prendre les doigts dans la porte to catch one's fingers in the door; mon écharpe s'est prise dans les rayons my scarf got caught in the spokes;6 ○( recevoir) il s'est pris quinze jours de prison/une gifle he got two weeks in prison/a smack in the face; tu vas te prendre l'étagère sur la tête the shelf is going to come down on your head; je me suis pris une averse I got caught in a shower;7 ( commencer) se prendre à faire to find oneself doing; elle s'est prise à aimer she found herself falling in love; se prendre de sympathie pour qn to take to sb;8 ( se considérer) elle se prend pour un génie she thinks she's a genius; il se prend pour James Dean he fancies himself as James Dean; pour qui est-ce que tu te prends? who do you think you are?; ⇒ Dieu;9 ( agresser) s'en prendre à qn ( par des reproches ou des coups) to set about sb; ( pour passer sa colère) to take it out on sb; s'en prendre à qch ( habituellement) to carry on about sth; ( à l'occasion) to lay into sth;10 ( se comporter) savoir s'y prendre avec to have a way with [enfants, femmes, vieux]; to know how to handle [employés, élèves];11 ( agir) il faut s'y prendre à l'avance pour avoir des places you have to book ahead to get seats; tu t'y es pris trop tard you left it too late (pour faire to do); il s'y est pris à plusieurs fois he tried several times; ils s'y sont pris à trois contre lui it was three against one; on s'y est pris à trois pour faire it took the three of us to do; regarde comment elle s'y prend look how she's doing it; elle s'y prend bien/mal she sets ou goes about it the right/wrong way; j'aime bien ta façon de t'y prendre I like the way you go about it; comment vas-tu t'y prendre? how will you go about it?; comment vas-tu t'y prendre pour les convaincre? how will you go about convincing them?c'est toujours ça de pris○ that's something at least; il y a à prendre et à laisser it's like the curate's egg; c'est à prendre ou à laisser take it or leave it; tel est pris qui croyait prendre the tables are turned; bien m'en a pris○ it was a good job○; mal m'en a pris○ it was a mistake.[prɑ̃dr] verbe transitifA.[SAISIR, ACQUÉRIR]1. [saisir] to takela chatte prend ses chatons par la peau du cou the cat picks up her kittens by the scruff of the neckprenez cette médaille qui vous est offerte par tous vos collègues accept this medal as a gift from all your colleaguesprendre un siège to take a seat, to sit down2. [emporter - lunettes, document, en-cas] to takeinutile de prendre un parapluie there's no need to take ou no need for an umbrella[emmener] to take (along)(passer) prendre quelqu'un: je suis passé la prendre chez elle à midi I picked her up at ou collected her from her home at midday3. [trouver] to getoù as-tu pris cette idée/cette citation/ces manières? where did you get that idea/this quotation/those manners?4. [se procurer]5. [acheter - nourriture, billet de loterie] to get, to buy ; [ - abonnement, assurance] to take out (separable)[réserver - chambre d'hôtel, place de spectacle] to bookj'ai pris des artichauts pour ce soir I've got ou bought some artichokes for tonightje vais vous prendre un petit poulet aujourd'hui I'll have ou take a small chicken today6. [demander - argent] to chargeje prends une commission de 3 % I take a 3% commissionmon coiffeur ne prend pas cher (familier) my hairdresser isn't too expensive ou doesn't charge too muchelle l'a réparé sans rien nous prendre she fixed it free of charge ou without charging us (anything) for it7. [retirer]prendre de l'argent sur son compte to withdraw money from one's account, to take money out of one's accountB.[AVOIR RECOURS À, SE SERVIR DE]1. [utiliser - outil] to useprends un marteau, ce sera plus facile use a hammer, you'll find it's easierje peux prendre ta voiture? can I take ou borrow your car?2. [consommer - nourriture] to eat ; [ - boisson] to drink, to have ; [ - médicament] to take ; [ - sucre] to takequ'est-ce que tu prends? what would you like to drink, what will it be?à prendre matin, midi et soir to be taken three times a day[comme ingrédient] to takeprendre l'avion to take the plane, to flyprendre le bateau to take the boat, to sail, to go by boatprendre le bus/le train to take the bus/train, to go by bus/train5. [louer]6. [suivre - voie] to takej'ai pris un sens interdit I drove ou went down a one-way streetC.[PRENDRE POSSESSION DE, CONTRÔLER]2. [voler] to takeprendre une citation dans un livre [sans permission] to lift ou to poach a quotation from a bookelle m'a pris mon idée/petit ami she stole my idea/boyfriendpousse-toi, tu prends toute la place move up, you're taking up all the spaceça prend du temps de chercher un appartement it takes time to find a flat, flat-hunting is time-consuming4. [envahir - suj: malaise, rage] to come over (inseparable) ; [ - suj: peur] to seize, to take hold ofl'envie le ou lui prit d'aller nager he felt like going for a swimqu'est-ce qui te prend? what's wrong with ou what's the matter with ou what's come over you?qu'est-ce qui le ou lui prend de ne pas répondre? why on earth isn't he answering?quand ça le ou lui prend, il casse tout (familier) when he gets into this state, he just smashes everything in sightil est rentré chez lui et bien/mal lui en a pris he went home and it was just as well he did/, but he'd have done better to stay where he was5. [surprendre - voleur, tricheur] to catchsi tu veux le voir, il faut le prendre au saut du lit if you want to see him, you must catch him as he gets upje t'y prends, petit galopin! caught ou got you, you little rascal!7. SPORTa. [pendant la course] he moved into second placeb. [à l'arrivée] he came in secondD.[ADMETTRE, RECEVOIR]1. [recevoir]le docteur ne pourra pas vous prendre avant demain the doctor won't be able to see you before tomorrowaprès 22 heures, nous ne prenons plus de clients after 10 pm, we don't let anymore customers in2. [cours] to take[engager - employé, candidat] to take on (separable)nous ne prenons pas les cartes de crédit/les bagages en cabine we don't take credit cards/cabin baggageprendre un comptable to take on ou to hire an accountant4. [acquérir, gagner]prendre de l'avance/du retard to be earlier/later than scheduledquand le gâteau commence à prendre une jolie couleur dorée when the cake starts to take on a nice golden colour[terminaison] to take5. [subir] to geta. (familier) [coups, reproches] she got the worst ou took the brunt of itb. [éclaboussures] she got most ou the worst of ita. [averse] we got soaked ou drenched!b. [réprimande] we got a real dressing down!c. [critique] we got panned!d. [défaite] we got thrashed!c'est toujours les mêmes qui prennent! (familier) they always pick on the same ones, it's always the same ones who get it in the neck!E.[CONSIDÉRER DE TELLE MANIÈRE]1. [accepter] to takebien/mal prendre quelque chose to take something well/badly[interpréter]ne prends pas ça pour toi [ne te sens pas visé] don't take it personallyprendre quelque chose en bien/en mal to take something as a compliment/badlyprenons un exemple let's take ou consider an exampleprendre quelque chose/quelqu'un poura. [par méprise] to mistake something/somebody forb. [volontairement] to take something/somebody for, to consider something/somebody to bepour qui me prenez-vous? what do you take me for?, who do you think I am?prendre quelque chose/quelqu'un comme to take something/somebody asà tout prendre all in all, by and large, all things consideredF.[ENREGISTRER]1. [consigner - notes] to take ou to write down (separable) ; [ - empreintes, mesures, température, tension] to take2. PHOTOGRAPHIEprendre quelque chose/quelqu'un (en photo) to take a picture ou photo ou photograph of something/somebodyG.[DÉCIDER DE, ADOPTER]prendre un jour de congé to take ou to have the day off2. [s'engager dans - mesure, risque] to takea. [généralement] to make a decisionb. [après avoir hésité] to make up one's mind, to come to a decisionprendre la décision de to make up one's mind to, to decide toprendre l'initiative de faire quelque chose to take the initiative in doing something, to take it upon oneself to do somethingils n'ont pris que les 20 premiers they only took ou selected the top 20il y a à prendre et à laisser dans son livre his book is a bit of a curate's egg (UK) ou is good in partsj'ai un appel pour toi, tu le prends? I've got a call for you, will you take it?————————[prɑ̃dr] verbe intransitif1. [se fixer durablement - végétal] to take (root) ; [ - bouture, greffe, vaccin] to take ; [ - mode, slogan] to catch onça ne prendra pas avec elle [mensonge] it won't work with her, she won't be taken in2. [durcir - crème, ciment, colle] to set ; [ - lac, étang] to freeze (over) ; [ - mayonnaise] to thicken3. [passer]prends à gauche [tourne à gauche] turn leftprendre à travers bois/champs to cut through the woods/fieldsje n'arrive pas à faire prendre le feu/les brindilles I can't get the fire going/the twigs to catch5. MUSIQUE & THÉÂTREprenons avant la sixième mesure/à la scène 2 let's take it from just before bar six/from scene 2————————prendre sur verbe plus préposition1. [entamer] to use (some of)je ne prendrai pas sur mon week-end pour finir le travail! I'm not going to give up ou to sacrifice part of my weekend to finish the job!2. (locution)————————se prendre verbe pronominal (emploi passif)————————se prendre verbe pronominal (emploi réciproque)————————se prendre verbe pronominal intransitifto get caught ou trappedle foulard s'est pris dans la portière the scarf got caught ou shut in the door————————se prendre verbe pronominal transitif1. [se coincer]attention, tu vas te prendre les doigts dans la charnière! careful, you'll trap your fingers ou get your fingers caught in the hinge!2. (familier) [choisir]————————se prendre à verbe pronominal plus préposition1. [se laisser aller à]2. (locution)il faut s'y prendre deux mois à l'avance pour avoir des places you have to book two months in advance to be sure of getting seatselle s'y est prise à trois fois pour faire démarrer la tondeuse she made three attempts before the lawn mower would starts'y prendre bien/mal: s'y prendre bien/mal avec quelqu'un to handle somebody the right/wrong wayelle s'y prend bien ou sait s'y prendre avec les enfants she's good with childrenje n'arrive pas à repasser le col — c'est parce que tu t'y prends mal I can't iron the collar properly — that's because you're going about it the wrong way ou doing it wrong————————se prendre de verbe pronominal plus prépositionse prendre d'amitié pour quelqu'un to grow fond of somebody, to feel a growing affection for somebody————————se prendre pour verbe pronominal plus prépositionil ne se prend pas pour rien ou pour n'importe qui he thinks he's God's gift to humanitytu te prends pour qui pour me parler sur ce ton? who do you think you are, talking to me like that?————————s'en prendre à verbe pronominal plus prépositions'en prendre à quelqu'un/quelque chosea. [l'attaquer] to attack somebody/somethingb. [le rendre responsable] to put the blame on somebody/something -
16 collègue
collègue [kɔ(l)lεg]masculine noun, feminine noun• un collègue de travail/bureau a colleague from work/the office* * *kɔlɛgnom masculin et féminin colleague; ( dans une lettre)* * *kɔ(l)lɛɡ nmf* * *[kɔlɛg] nom masculin et féminin -
17 absent
absent, e [apsɑ̃, ɑ̃t]1. adjectiveb. ( = distrait) [air] vacant2. masculine noun, feminine noun( = élève) absentee (PROV) les absents ont toujours tort it's always the people who aren't there that get the blame* * *
1.
absente apsɑ̃, ɑ̃t adjectif1) ( éloigné longtemps) away (jamais épith) (de from); ( éloigné brièvement) out (jamais épith) (de of)2) (qui ne s'est pas présenté, ne participe pas) [élève, employé] absent (de from)3) ( inexistant) absent (de from)4) ( absorbé) absent-minded
2.
nom masculin, féminin absentee‘absents excusés...’ — ‘apologies for absence...’
••les absents ont toujours tort — Proverbe those who are absent always get the blame
* * *apsɑ̃, ɑ̃t absent, -e1. adj1) (personne) absent2) (objet, élément) missing, lacking3) (air, regard) vacant, faraway2. nm/f* * *A adj1 ( éloigné longtemps) away ( jamais épith) (de from); ( éloigné brièvement) out ( jamais épith) (de of); il est absent pour deux mois he's away for two months; je serai absent du bureau tout l'après-midi I'll be out of the office all afternoon;2 ( qui ne s'est pas présenté) [élève, employé, candidat] absent;3 ( qui ne participe pas) absent (de from); la France est absente des débats France is absent from the debates;4 ( inexistant) absent (de from); mon nom est absent de la liste my name is not on ou is absent from the list; cette espèce est absente de nos régions this species is not found in our region; l'humour était absent des débats the debates were lacking in humourGB;5 ( absorbé) absent-minded; elle répondit d'une voix absente she replied absent-mindedly.B nm,f1 gén, Scol absentee; ‘absents excusés…’ ‘apologies for absence…’; Pinchon, autre absent remarqué de la réunion… Pinchon, also notably absent from the meeting…; le grand absent du tournoi, Leconte, était tombé malade la veille notably absent from the tournament was Leconte, who had fallen ill the day before;2 ( défunt) liter absent one; il a eu une pensée émue pour les absents he thought with emotion of those no longer with him;3 Jur missing person.les absents ont toujours tort Prov those who are absent always get the blame.( féminin absente) [apsɑ̃, ɑ̃t] adjectif2. [inattentif] absent3. [chose] missing[sentiment] lacking————————, absente [apsɑ̃, ɑ̃t] nom masculin, nom féminin[du travail, de l'école] absentee[dans une famille] absent personon ne fait pas cours, il y a trop d'absents we're not having a lesson today, there are too many pupils missing ou away -
18 agent
agent [aʒɑ̃]1. masculine noun• agent de la circulation ≈ traffic policeman• pardon monsieur l'agent excuse me, officerb. ( = représentant) agentc. (en grammaire, science) agent2. compounds* * *aʒɑ̃nom masculin1) ( de l'État) Administration officer, official; Politique agentagent secret/double — secret/double agent
2) Commerce agent3) ( employé) employee4) Chimie, Linguistique agent•Phrasal Verbs:* * *aʒɑ̃, ɑ̃t agent, -e1. nm/f ou nmf1) (agent de police) police officer2) (= espion) agent3) [acteur] agent4) [sportif] manager5) ADMINISTRATION official, officer2. nm1) (= élément, facteur, substance) agent* * *1 ( de l'État) Admin officer, official; Pol agent; agent du gouvernement government official; agent secret/double secret/double agent;3 ( employé) Admin, Entr employee; agent qualifié/non qualifié skilled/unskilled employee; agents contractuels/temporaires contract/temporary staff; agents de santé health workers;agent d'ambiance customer assistant; agent accompagnateur person who helps the elderly and the disabled on public transport; agent artistique Théât theatrical agent; agent d'assurances insurance broker; ( vendeur) insurance salesman; agent de bureau office worker, clerk; agent de change stockbroker; agent de la circulation traffic policeman; agent de classement filing clerk; agent commercial sales representative; agent comptable Admin accountant; agent consulaire consular agent; agent de dissuasion deterrent; agent en douane customs officer; agent économique economic agent; agent hospitalier nursing auxiliary GB, nurse's aide US; agent immobilier estate agent GB, real-estate agent US; agent intelligent Ordinat intelligent agent; agent de liaison liaison officer; agent de maîtrise supervisor; agent maritime shipping agent; agent de police policeman; agent provocateur agent provocateur; agent de publicité advertising agent; agent de recouvrement ( de dette) debt collector; ( d'impôt) tax collector; agent de renseignements intelligence agent; agent technique technician; agent de transmission messenger, dispatch rider; agent de vie quotidienne handyman/handywoman; agent de voyage travel agent.[aʒɑ̃] nom masculinagent de conduite [d'un train] train driver2. [policier]s'il vous plaît, monsieur l'agent excuse me, officeragent atmosphérique/économique atmospheric/economic factor -
19 permanent
permanent, e [pεʀmanɑ̃, ɑ̃t]1. adjectivepermanent ; [armée, comité] standing before n ; [spectacle, angoisse] continuous ; [conflit, effort] ongoing2. masculine noun3. feminine noun* * *
1.
permanente pɛʀmanɑ̃, ɑ̃t adjectif1) ( durable) [personnel, exposition] permanent; [comité, armée] standing (épith)2) ( constant) [danger] constant; [spectacle, formation] continuous; [invalidité] permanent
2.
* * *pɛʀmanɑ̃, ɑ̃t permanent, -e1. adj1) (emploi) permanentIl a un poste permanent. — He has a permanent job.
2) (spectacle) continuous3) (réclamations, critiques) constantJ'en ai assez de tes critiques permanentes. — I've had enough of your constant criticism.
4) (armée, comité) standing2. nf3. nm/f[syndicat, parti] paid official* * *A adj1 ( qui reste en fonction) [bureau, personnel, exposition, assemblée] permanent; [comité, armée] standing ( épith);2 ( qui se maintient) [tension, contact, effort, danger] constant; [spectacle, formation] continuous; [invalidité, incapacité] permanent; cinéma permanent de 13 à 23 heures continuous performances from 1 pm to 11 pm; de façon permanente [séjourner] permanently; [augmenter, se succéder] constantly;3 Phys [aimant, gaz] permanent;4 Cout [pli, plissé] permanent.C permanente nf perm; permanente à chaud/à froid hot/cold perm; faire une permanente à qn to give sb a perm; se faire faire une permanente to have one's hair permed.( féminin permanente) [pɛrmanɑ̃, ɑ̃t] adjectif1. [constant] permanentavec elle, ce sont des reproches permanents she's forever nagging2. [fixe] permanent————————, permanente [pɛrmanɑ̃, ɑ̃t] nom masculin, nom féminin[d'un parti] official————————permanente nom féminin -
20 service
service [sεʀvis]━━━━━━━━━2. compounds━━━━━━━━━1. <a. service• prendre qn à son service to take sb into one's service► en service [installation, usine] in service• la mise en service des nouveaux autobus est prévue pour juin the new buses are due to be put into service in June► hors service [appareil] out of order attrib ; [personne] (inf) shattered (inf)b. ( = travail) duty• qui est de service cette nuit ? who's on duty tonight?c. ( = département) department ; ( = administration) service• les services de santé/postaux health/postal servicesd. ( = faveur, aide) servicee. (à table, au restaurant) service ; ( = pourboire) service charge• passe-moi les amuse-gueules, je vais faire le service hand me the appetizers, I'll pass them round• deuxième service ( = série de repas) second sittingf. ( = assortiment) set2. <• une télévision de service public a public television company ► les services secrets the secret service━━━━━━━━━━━━━━━━━Until 1997, French men over the age of 18 who were passed as fit, and who were not in full-time higher education, were required to do ten months' service militaire. Conscientious objectors were required to do two years' community service.Since 1997, military service has been suspended in France. However, all sixteen-year-olds, both male and female, are required to register for a compulsory one-day training course, the « journée défense et citoyenneté », which covers basic information on the principles and organization of defence in France, and also advises on career opportunities in the military and in the voluntary sector. Young people must attend the training day before their eighteenth birthday.* * *sɛʀvis
1.
nom masculin1) (action serviable, faveur)je peux te demander un service? — ( action serviable) can I ask you to do something for me?; ( faveur) can I ask you a favour [BrE]?
2) ( liaison) service3) ( fonctionnement)être en service — [ascenseur] ( en train de fonctionner) to be working; ( en état de fonctionner) to be in working order; [autoroute] to be open; [ligne de métro, de bus] to be running
être hors service — [ascenseur] to be out of order
entrer en service — [ligne de métro, autoroute] to be opened, to come into service
mettre en service — to bring [something] into service [appareil, véhicule]; to open [gare, autoroute, ligne de bus]
4) ( aide)rendre service à quelqu'un — [machine, appareil] to be a help to somebody; [route, passage, magasin] to be convenient (for somebody)
5) ( action de servir) serviceje suis à leur service — ( employé) I work for them; ( dévoué) I'm at their disposal
‘à votre service!’ — ( je vous en prie) ‘don't mention it!’, ‘not at all!’
‘que puis-je faire or qu'y a-t-il pour votre service?’ — ‘may I help you?’
6) ( à table) service12% pour le service — 12% service charge
faire le service — ( servir les plats) to serve; ( desservir) to act as waiter
7) ( des gens de maison) (domestic) serviceprendre quelqu'un à son service — to take somebody on, to engage somebody
escalier de service — backstairs (pl), service stairs (pl)
8) ( obligations professionnelles) serviceêtre de or en service — to be on duty
son service se termine à — he/she comes off duty at
être en service commandé — [policier] to be acting under orders
état de service(s) — record of service, service record
9) ( section administrative) departmentservice des urgences — casualty department GB, emergency room US
les services d'espionnage or de renseignements — the intelligence services
les services du Premier Ministre se refusent à tout commentaire — the Prime Minister's office has refused to comment
chef de service — ( dans une administration) section head; ( dans un hôpital) senior consultant
10) Arméeservice (militaire) — military ou national service
partir au service — (colloq) to go off to do one's military service
être bon pour le service — lit to be passed fit for military service; fig hum to be passed fit
reprendre du service — to re-enlist, to sign up again
11) ( vaisselle) set12) Religion service13) Sport service, serveêtre au service — to serve ou be serving
2.
services nom masculin pluriel servicesPhrasal Verbs:* * *sɛʀvis1. nm1) (= aide, faveur) favour Grande-Bretagne favor USAIl aime rendre service. — He likes to help.
2) (= travail)3) (= fonctionnement)être en service [machine] — to be in service, to be in operation
mettre en service — to put into service, to put into operation
hors service — not in use, (= en panne) out of order
4) (= bureau) department, section5) (= pourboire) service chargeLe service est compris. — Service is included.
6) (= repas)premier/deuxième service — first/second sitting
7) (= vaisselle) set, service8) TENNIS serve, serviceIl a un bon service. — He's got a good serve.
2. services nmplÉCONOMIE services* * *A nm1 (action serviable, faveur) je peux te demander un service? ( action serviable) can I ask you to do something for me?; ( faveur) can I ask you a favourGB?; pourrais-tu me rendre un petit service? could you do something for me?; tu m'as rendu service (en faisant cela) that was a great help; elle m'a rendu de nombreux services she's been very helpful; il est toujours prêt à rendre service he is always ready to help; rendre un mauvais service à qn to do sb a disservice; ce n'est pas un service à leur rendre or ce n'est pas leur rendre service que de faire leurs devoirs you are not helping them by doing their homework for them;2 ( liaison) service; service de bus bus service; le service d'été/d'hiver/de nuit the summer/winter/night service; le service n'est pas assuré le dimanche there's no service on Sundays; service réduit or partiel reduced service;3 ( fonctionnement) être en service [ascenseur] ( en train de fonctionner) to be working; ( en état de fonctionner) to be in working order; être en service [autoroute] to be open; [ligne de métro, de bus] to be running; [aérogare] to be open, to be in operation; ne pas être en service [ligne de métro] to be closed; être hors service [ascenseur] to be out of order; entrer en service [ligne de métro, aérogare, autoroute] to be opened, to come into service; mettre en service to bring [sth] into service [appareil, véhicule]; to open [gare, aérogare, autoroute, ligne de bus]; remettre en service to bring [sth] back into service [appareil]; to reopen [gare, autoroute] ; la mise or l'entrée en service de la ligne de bus the start of the new bus service; depuis la mise or l'entrée en service de cette route since the opening of this road;4 ( aide) rendre service à qn [machine, appareil] to be a help to sb; [route, passage, magasin] to be convenient (for sb); ça peut toujours rendre service it might come in handy;5 ( action de servir) gén service; être au service de son pays to serve one's country; ‘décoré pour service rendu’ ‘decorated for service to his/her country’; je suis à leur service ( employé) I work for them; ( dévoué) I'm at their disposal; travailler au service de la paix to work for peace; mettre son énergie/argent au service d'une cause to devote all one's energy/money to a cause; ‘à votre service!’ ( je vous en prie) ‘don't mention it!’, ‘not at all!’; ‘que puis- je faire or qu'y a-t-il pour votre service?’ ‘may I help you?’; ‘(nous sommes) à votre service madame’ ‘always pleased to be of assistance’;6 ( à table) service; le service est rapide ici the service here is quick; 30 euros service compris/non compris 30 euros service included/not included; le service n'est pas compris service is not included; 12% pour le service 12% service charge; faire le service ( servir les plats) to serve; ( desservir) to act as waiter; manger au premier service to go to the first sitting;7 ( des gens de maison) (domestic) service; être en service chez qn, être au service de qn to be in sb's service; entrer au service de qn to go to work for sb; prendre qn à son service to take sb on, to engage sb; avoir plusieurs personnes à son service to have several people working for one; escalier de service back stairs (pl), service stairs (pl); entrée de service tradesmen's entrance GB, service entrance;8 ( obligations professionnelles) service; avoir 20 ans de service dans une entreprise to have been with a firm 20 years; être de or en service to be on duty; l'infirmière de service the duty nurse, the nurse on duty; prendre son service à to come on duty at; elle n'avait pas assuré son service ce jour-là she hadn't come on duty that day; assurer le service de qn to cover for sb; il ne fume pas pendant les heures de service he doesn't smoke on duty; son service se termine à he comes off duty at; être en service commandé [policier] to be on an official assignment, to be acting under orders; état de service(s) record of service, service record; le service de nuit night duty; pharmacie de service duty chemist; être de service de garde ( dans un hôpital) to be on duty; ( médecin généraliste) to be on call; service en temps de paix Mil peace-time service; être or jouer l'idiot de service to be the house clown;9 ( section administrative) department; service administratif/culturel/du personnel administrative/cultural/personnel department; le service de psychiatrie/de cardiologie the psychiatric/cardiology department; le service des urgences the casualty department GB ou emergency room US; les blessés furent conduits au service des urgences the injured were taken to casualty GB ou to ER US; service de réanimation intensive care unit; les services de sécurité the security services; les services secrets the secret service; les services d'espionnage or de renseignements the intelligence services; service de dépannage breakdown service; service d'entretien ( département de l'entreprise) maintenance department; ( personnel) maintenance staff; les services du Premier Ministre se refusent à tout commentaire the Prime Minister's office has refused to comment; chef de service ( dans une administration) section head; ( dans un hôpital) senior consultant;10 Mil ( obligations militaires) service (militaire) military ou national service; service national national service; faire son service (militaire) to do one's military service; service actif active service; service civil non-military national service; partir au service○ to go off to do one's military service; être bon pour le service lit to be passed fit for military service; fig hum to be passed fit; reprendre du service to re-enlist ou sign up again; quitter le service to be discharged, to leave the forces;11 ( vaisselle) set; un service à thé a tea set; un service à café a coffee set; service à dessert or gâteau dessert set; service de table dinner service;12 Relig service; service religieux church service;13 Sport service, serve; être au service to serve ou be serving; Valérie au service Valérie to serve; changement de service change of service; faute de service fault.B services nmpl services; les biens et les services goods and services; avoir recours aux services de qn to call on sb's services; se passer or priver des services de qn to dispense with sb's services; services en ligne Ordinat online services.service après-vente, SAV ( département) after-sales service department; ( activité) after-sales service; service minimum reduced service; service d'ordre stewards (pl); service de presse (de ministère, parti, d'entreprise) press office; ( de maison d'édition) press and publicity department; ( livre) review copy; service public public service; Service du travail obligatoire, STO compulsory labourGB organization set up in 1943 during the German occupation of France; services sociaux Prot Soc social services.[sɛrvis] nom masculinmon service commence à 18 h I go on duty ou I start my shift ou I start work at 6 p.mprendre son service to go on ou to report for dutymon vieux manteau a repris du service (familier & humoristique) my old coat has been saved from the binle service de l'État public service, the service of the state2. [pour un client, un maître] serviceelle a deux ans de service comme femme de chambre she's been in service for two years as a chambermaidil a mis son savoir-faire au service de la société he put his expertise at the disposal of the companyservice compris ‘service included’service non compris ‘service not included’3. [série de repas] sittingnous irons au premier/deuxième service we'll go to the first/second sitting4. [département - d'une entreprise, d'un hôpital] departmenta. [département] legal departmentb. [personnes] legal expertsles services commerciaux the sales department ou divisionservice du personnel personnel department ou divisiona. [département] press officeb. [personnes] press officers, press office staff5. [aide] favourrendre un service à quelqu'un [suj: personne] to do somebody a favour, to help somebody outlui faire tous ses devoirs, c'est un mauvais service à lui rendre! it won't do her any good if you do all her homework for her!ça peut encore/toujours rendre service it can still/it'll always come in handy6. [assortiment - de linge, de vaisselle] setservice d'été/d'hiver summer/winter timetableservice non assuré le dimanche no service on Sundays, no Sunday service8. MILITAIREservice militaire ou national military/national serviceallez, bon/bons pour le service! (figuré & humoristique) it'll/they'll do!Pichot au service!, service Pichot! Pichot to serve!10. ÉLECTRICITÉ duty12. RELIGION————————services nom masculin pluriel2. [collaboration] servicesb. (euphémisme) [le licencier] to dispense with somebody's servicesoffrir ses services à quelqu'un to offer one's services to somebody, to offer to help somebody out3. POLITIQUEservices secrets ou spéciaux secret service————————en service locution adjectivale————————en service locution adverbialecet hélicoptère/cette presse entrera en service en mai this helicopter will be put into service/this press will come on stream in Mayservice après-vente nom masculin1. [prestation] after-sales service2. [département] after-sales department[personnes] after-sales staffservice d'ordre nom masculin1. [système] policingmettre en place un service d'ordre dans un quartier to establish a strong police presence in an area2. [gendarmes] police (contingent)[syndiqués, manifestants] stewards————————service public nom masculinpublic service ou utilityUntil 1996, all French men aged 18 and over were required to do ten months national service unless declared unfit. The system has been phased out and replaced by an obligatory journée d'appel de préparation à la défense, one day spent learning about the army and army career opportunities. The JAPD is obligatory for men and for women. The object of this reform is to professionalize the army.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
employé — employé, ée [ ɑ̃plwaje ] n. • 1723; p. p. subst. de employer ♦ Salarié qui est employé à un travail plutôt intellectuel que manuel (opposé à ouvrier) mais sans rôle d encadrement ou de direction. ⇒ 2. agent, commis. Les employés d une société, d… … Encyclopédie Universelle
bureau — [ byro ] n. m. • 1495; 1316 « tapis de table »; burel XIIe « bure »; p. ê. de bure I ♦ 1 ♦ Table sur laquelle on écrit, on travaille. Spécialt Meuble à tiroirs et à tablettes où l on peut enfermer des papiers, de l argent. ⇒ secrétaire. Bureau d… … Encyclopédie Universelle
Bureau confédéral de la Confédération générale du travail — Le bureau confédéral de la CGT est l organisme national qui gère et organise l action de la Confédération générale du travail française entre ses congrès. Avec le secrétaire général de la Confédération, qui en est membre d office, il assure la… … Wikipédia en Français
Bureau américain des brevets — United States Patent and Trademark Office Quartier général du USPTO. Le United States Patent and Trademark Office (USPTO), littéralement le « Bureau américain des brevets et des marques de commerce », est l instance administrative… … Wikipédia en Français
employé — an. anplêyà (Saxel.002) / êployà (Albanais.001) / inployà (Aix.017), À, È (001,017) / eu (002). A1) employé de bureau => Gratte papier … Dictionnaire Français-Savoyard
employé — employé, ée (an plo ié, iée ; plusieurs disent an ploi ié) part. passé. 1° Dont on a fait emploi. De l argent bien employé. • Cinquante ans furent employés pour le bonheur de l État, THOMAS Éloge de Sully. • Pas un de vos jours qui n… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Employe — Employé Historiquement, l employé renvoie d abord à la fonction publique. Ainsi, quand Balzac écrit Les employés, il évoque d abord les employés de la fonction publique. L apparition de l employé dans le secteur privé remonte au XIXe siècle… … Wikipédia en Français
Employé de commerce — est un terme générique qui regroupe dans certains pays un ensemble de métiers, parfois très divers, centrés autour des activités commerciales. La formation désigne des activités du bureau centrées généralement sur des tâches administratives mais… … Wikipédia en Français
BUREAU — s. m. Table destinée au travail des affaires, et sur laquelle on met des papiers, on compte de l argent, on écrit, etc. On a compté l argent sur le bureau. J ai mis mes papiers sur son bureau. Le bureau du président, du greffier, etc. Il se dit … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Employé — Historiquement, l employé renvoie d abord à la fonction publique. Ainsi, quand Balzac écrit Les employés, il évoque d abord les employés de la fonction publique. L apparition de l employé dans le secteur privé remonte au XIXe siècle où le… … Wikipédia en Français
Bureau d'étude Rubin — Le Bureau central d étude et d ingénierie maritime Rubin (en russe Центральное конструкторское бюро Рубин , abrégé en ЦКБ Рубин ), situé à Saint Pétersbourg, est une entreprise de construction navale russe, spécialisée dans la conception de sous… … Wikipédia en Français